ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
ulvs
[info]iztulko
[info]ulvs
Add to Memories
Tell A Friend
Kā īsti latviski tulkojas angļu "philistine"? Neder tildes piedāvātais "mietpilsonis". Otrs variants tildē ir "filistrs" - aptuveni tas, ko vēlējos atrast. Bet pēc īsas google sesijas secināju, ka vārdam "filistrs" latviešu valodā ir arī otra, pavisam atšķirīga nozīme - "goda filistrs". Kā tad īsti ir?
Comments
begemots From: [info]begemots Date: 10. Februāris 2010 - 13:34 (Pastāvīgā saite)
Ja nekļūdos, "filistrs" ir saistībā ar studentiem/korporeļiem un nekādi nav saistīts ar "philistine"; "philistine", šķiet, Bībelē tulkojās kā "farizejs" -- tipa liekulis.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 10. Februāris 2010 - 14:47 (Pastāvīgā saite)
+1 par farizejiem
2 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites