ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
reptilja
[info]iztulko
[info]reptilja
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
angellore From: [info]angellore Date: 12. Februāris 2006 - 20:13 (Pastāvīgā saite)
Laikam jau saka "ķermeņa apgleznošana".
reptilja From: [info]reptilja Date: 12. Februāris 2006 - 20:23 (Pastāvīgā saite)
pīrsings tur diemžēl neietilpst, man vajag, lai vārds apvieno ij to, ar ko indiāņi nodarbojās (piem. seju graizīšana rētu izveidošanas nolūkos) ij mūsdienas ar visiem tetovējumiem, pīrsingiem, šķeltajām mēlēm utt.
liene From: [info]liene Date: 12. Februāris 2006 - 20:39 (Pastāvīgā saite)
man šķiet, Tev nāksies palikt pie "ķermaņa izdaiļošanas māksla", varbūt vari vienkārši ielikt slīprakstā bodyart - netulkojot. atkarībā no tā, kam Tev tas ir nepieciešams.
reptilja From: [info]reptilja Date: 12. Februāris 2006 - 20:43 (Pastāvīgā saite)
referāts skolai, tā kā būs jāuzjautā, vai šāds variants ir pieņemams
liene From: [info]liene Date: 12. Februāris 2006 - 20:46 (Pastāvīgā saite)
domāju, ka vajadzētu būt pieņemam, jo latviešu valodā nav adekvāta vārda, kas to visu sevī iekļauj. un tā taču izskatās labāk nekā latviskoti - bodīārts, piemēram. lai gan - varbūt arī tādu var izmantot.
reptilja From: [info]reptilja Date: 12. Februāris 2006 - 20:56 (Pastāvīgā saite)
nē, nē, bodīārts skan un rakstās traģiski :D
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites