ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
teja
[info]iztulko
[info]teja
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
ld From: [info]ld Date: 10. Augusts 2008 - 10:47 (Pastāvīgā saite)
vācieši jau nu ļoti cīnas par valodas tīrību. protams ir anglicismi, bet tomēr lielākoties lieto vācu vārdus.
nepārzinu smalkumus, bet imho tavs teikums ir vienkāršs "tad eju sūtīt smsus".
teja From: [info]teja Date: 10. Augusts 2008 - 10:48 (Pastāvīgā saite)
paldies.
absurds jau tas, ka tur nav īsti kur aiziet, nav tāda no kurienes uz kurieni
ld From: [info]ld Date: 10. Augusts 2008 - 10:56 (Pastāvīgā saite)
nu kā - es eju sūtīt sms. tā taču saka, ne?
nu es vismaz handy nenēsāju vienmēr līdz. mājās arī stāv virtuvē uz plauktiņa. un tad man ir jāiet līdz plauktiņam zvanīt vai sūtīt sms :)
teja From: [info]teja Date: 10. Augusts 2008 - 11:01 (Pastāvīgā saite)
Tu tur nejūti kaut kādu nepārtrauktas darbības vai tml. aspektu?
ld From: [info]ld Date: 10. Augusts 2008 - 11:05 (Pastāvīgā saite)
hmmm...
nepārtrauktība - jāpadomā.. - varētu būt. man gan vairāk ir saistība starp "funken" un "schick" bet tagad aizdomājos kāpēc nav "schicken". tā kā varētu arī būt tev tomēr taisnība.
varbūt kāds cits būs gudrāks par mani.
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites