mazaa mija man ziņo, ka šodien kādam ir tāds pats jautājums kā man vakar :)
mums spogulis nāk no vācu Satzspiegel. salikuma spieģelis.
krieviem ir ploščaģ nabora vai nabornaja polosa, bet angliski – text panel. citi lieto arī text block, bet šie abi nedz nav iegājušies, nedz ir viennozīmīgi… vēl ir type are un print space. bet vispār dīvāni, ka tik acīmredzamai štellei trūkst precīza ikdienas termina
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: