Grota
Atkal viens iz cirslīša appelējušās pūra lādes.
Vārdu sakot, cirslītis uzsācis itāļu valodas kursus un kā mājasdarbu sagatavojis stāstiņu par Itālijas dabu. Itāliski, saprotams. Atradis internetā un, protams, iztulkojis tikai daļēji.
Nu un tātad kursabiedri klausās, bet cirslītis itāliski izjusti stāsta par Sicīliju, kurā ir tāda Grotta dei Pipistrelli, un tik lielās, ka sava ceļojuma laikā tur arī ir bijis. Jo nudien – kaut kāda grota tur bija vis, un gan jau Sicīlijā grota ir tikai viena, tā viņš izlemj, un gan jau atrastais rakstiņš ir tieši par to grotu.
Iepriekš cirslītis ir nospriedis, ka Pipistrelli gan jau kāds dabaspētnieks bijis, kurš tanī grotā kaut ko darījis reiz, un atstāj šo nosaukumu netulkotu.
Un tātad cirslītis stāsta visādu interneta statistiku par grotu un vēl efektam iepin, cik tur tumši un baisi bijis. Bet te cirslīša itāļu valodas skolotāja pēkšņi uztaisa lielas acis, dveš un pūš, un sāk nepiedienīgas lietas prasīt. Sak, vai tad pats Pipistrelli nemaz neesmot cirslītim no stūra negaidot virsū meties, plēsis drēbes un kā traks rāvis aiz matiem, nevēlamu viesi savā nomaļajā kaktā pēkšņi sastopot. Cirslītim acis lielas, tā tak kaut kāda tur štrunta grota, bet skolotāja par to visu zina, nē, vēl vairāk, viņai ir informācija, ka Pipistrelli tur dzīvo joprojām un turklāt ir galīgi nojūdzies. Un, lai pārsteigums būtu vēl lielāks, viņa vēl ņem un piebilst, ka slavenais dabaspētnieks tā darot jebkur, kur vien sperot kāju. Ārprātīgs maniaks Sicīlijā nepieskatīts, izrādās, klīst.
Protams, vakara gaitā noskaidrojas, ka cirslītis par vizīti kaut kādā sikspārņu alā lielīgi stāsta, kurai īstenībā nav bijis i tuvu. Jo pipistrelli vispār nozīmē sikspārņi itāļu mēlē.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: