Comments: |
un arī tas ir grieķiski :) bez izsauksmes vārda 'eu!' uz sitiena nāk prātā tikai ārzemju pilsētas - seula, reusa.
Es te mēģinu turkam vienam iestāstīt, ka "euro" pārveidošana par "eiro" nebija nekāda kaprīze, bet normāla nepieciešamība, jo ja "e" un "u" ir vienā zilbē, tad tik vienkārši izrunājams tas latviski nav.
| From: | kemune |
Date: | 10. Februāris 2009 - 14:42 |
---|
| | | (Link) |
|
nav latviešu valodā tāda divskaņa (latviskas izcelsmes vārdos), tas tiesa.
pastāsti viņam, kā /eu-/ krieviem pārveidojas par /jev-/, angļiem par /jū-/, vāciešiem par /oi-/, frančiem u umlautizējas
Mēģināšu pastāstīt. Esmu vienīgi aizmirsusi transkripcijas pierakstu dažām no skaņām.
| From: | kemune |
Date: | 10. Februāris 2009 - 15:15 |
---|
| | | (Link) |
|
nu labi, nav pavisam korekti, jo frančiem, vāciešiem un angļiem rakstībā izmaiņas neatspoguļojas. toties krieviem gan.
| From: | kemune |
Date: | 10. Februāris 2009 - 15:02 |
---|
| | | (Link) |
|
te gan nav vienā zilbē - se-ula, manuprāt
Savā ierakstā jau arī neminēju pieprasījumu pēc vārdiem, kur "e" un "u" ir vienā zilbē.
| From: | kemune |
Date: | 10. Februāris 2009 - 15:14 |
---|
| | | (Link) |
|
ir būtiska atšķirība.
piemēram, vārds "ne-uztvert" un vēl simtiem līdzīgo
Jā, atšķirība ir būtiska. Tagad par sevi brīnos, ka aizmirsu daudzos vārdus ar priedēkļiem. | |