so_damn_insane ([info]so_damn_insane) rakstīja,
@ 2007-03-17 11:42:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Mūzika:Alla vill till himmelen men ingen vill dö

tev tāpat
Paskatījos analogajos pierakstos un atradu interesantu lietu.
Ir atrodami daudzi apkopojumi par to, kā pateikt "es tevi mīlu" dažādās valodās, kas +/- visās valodās nozīmē aptuveni to pašu.
Interesantā lieta ir tā, kāda ir pieņemtā atbilde uz šo teikumu.
Piemēram, latviski būtu "es arī tevi mīlu"/"es tevi arī".
Angliski - "I love you, too".
Krieviski - "ja tozhe tebja ljublju".
Vāciski - "ich liebe dich auch". (sic?)

Zviedriski oriģināls ir "jag älskar dig".
Un atbilde ir "jag älskar dig tillbaka", kas tiešā tulkojumā nozīmētu "es mīlu tevi atpakaļ".
Tā, lūk, ir patiesa komunikācija. Tas man patīk šajā valodā.



(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?