- 19.8.06 20:19
- Es jau te pieminēju to kārtējo Dienas izdevniecības šedevru, ko pa vakariem aiz izmisuma mēģinu palasīt. Un sūdzējos par tulkojumu. Un anonymous bilda, ka labi tulkotāji jau esot retums un tad redaktors gandrīz neko nevarot labot, ja netulko visu par jaunu. Jā, ir, protams, arī tādas tulkotāju radītas problēmas, ko redaktoram atrisināt varbūt nav pa spēkam. Tomēr, ja grāmatā man jālasa teikums "Suns piecēlās no vēdera un sāka skrāpēties pie durvīm", tad es grubētu gan redaktoram kaut ko pajautāt.
Un tas nav nekāds unikāls piemērs no šīs grāmatas, ar tādām pērlēm jāsastopas katrā lappusē!
Bet vispār man iet forši. Jūrmalā smiltīs izraku mazu, apaļu bedrīti. Tāda nepretencioza bedrīte, sekla, apmēram 10 cm diamterā. Tikai patiesi rūpīgs vērotājs pamanītu ko īpašu - cik tā apaļa un perfekta. Pati pilnība. Absolūtā bedrīte. - 11 rakstapiebildīšu
- 19.8.06 20:27
-
unpy
Spriežot pēc apraksta - tiešām lieliska grāmata:)))Labprāt izlasītu - man tādas patīk:)))
Kāds nosaukums, kas autors? - piebilst
- 19.8.06 20:31
-
Zemes Blūzs, autoru neatceros un nekad neatcerēšos.
- piebilst
- 19.8.06 20:29
-
bedrīte, kurā noglabāt zariņu
- piebilst
- 19.8.06 20:31
-
kukaini - zariņu!
- piebilst
- 19.8.06 20:33
-
ieklāj kukainīti un galvgalī iespraud zariņu
- piebilst
- 19.8.06 20:32
-
vai tad Tu neesi tajos ciemos, kur šie aizbrauca?
- piebilst
- 19.8.06 20:33
-
nē, man bija bail no zibeņa (jāstrādā).
- piebilst
- 19.8.06 20:35
-
ā.
- piebilst
- 19.8.06 20:35
-
tagad tu zini.
- piebilst
- 19.8.06 21:05
-
rt
problematizēt vajag ne tikai tulkojumu kvalitāti, bet arī vāku noformēšanu. Atēnas vāki ir pilnīgs vāks.
- piebilst
- 20.8.06 14:09
-
vilibaldis
vāka vāks!
- piebilst