Tue, Aug. 23rd, 2011, 10:59 pm

re, vēl viens vārdiš no reālās dzīves. Magnitūds. Ņujorkā ir sešu magnitūdu zemestrīce.

Magnitūds...

Wed, Aug. 24th, 2011, 07:16 am
[info]karuna

Ar to arī vajadzētu sākt: grāmatu nelasīju, bet nosodu :)

Izrādās, ka vēl bez Rihtera skalas ir arī Momenta magnitūdas skala. Kaut kā neveikli skanētu, Momenta ballu skala. Vēl neveiklāk būtu lietot citu magnitūdas apzīmējumu tikai tāpēc, ka rēķina pēc citiem principiem. Tas ir, ja sveram ābolus ar kātiņiem, tad tās ir balles, bet ja bez kātiņiem, tad kilogrami.

Jautājums jau ir tikai par to, vai lietot svešvārdu, vai latviskotu analogu. Tas ir subjektīvi un par to domas vienmēr dalīsies, bet tas mani nesatrauc.

Cita lieta, ka žurnālisti paši nekā nesaprot, ko tulko, tāpēc bieži raksta "7 ballu magnitūdas zemestrīce".

Wed, Aug. 24th, 2011, 08:35 am
[info]sirdna

magnitude nozīmē lielums. Angliski vārds magnitude netiek izmantots kā mērvienības apzīmējums, kā tas parādās latviskajā tulkojumā. Earthquakes of various magnitudes ir dažāda stipruma zemestrīces. Earthquake of magnitude 6 varētu ar dievu uz pusēm iztulkot kā sestā stipruma vai, ja nu tā moderni, sestās magnitūdas zemestrīce, nevis kā sešu magnitūdu zemestrīce, kas ir bezjēdzība.

PS. Ar prieku atrodu, ka vismaz Apollo ir izlabojuši savu tekstu "Tiek ziņots, ka tās magnitūda bijusi 5,9 balles". Solis prom no muļķības.

Tvnet turpina savā nodabā "Spēcīga 6,0 magnitūdu zemestrīce..."

Wed, Aug. 24th, 2011, 09:11 am
[info]karuna

Mīļumiņ, vārdiem var būt vairākas nozīmes. Manā Random House Webster ir vismaz 8 nozīmes vārdam "magnitude", un tas droši vien vēl neiekļauj visas zinātnēs lietotās nianses.

Wed, Aug. 24th, 2011, 10:53 am
[info]sirdna

Mīļumiņš, tas jau ir personīgs uzbrauciens.

Es palieku pie savas pārliecības, ka "magnitude" ir dimensija, nevis mērvienība, kamēr man kāds/kāda, kurš/kura orientējas tēmā, nepaskaidros, ka ir savādāk.

Wed, Aug. 24th, 2011, 11:00 am
[info]karuna

Kas ir dimensija?

Wed, Aug. 24th, 2011, 11:02 am
[info]sirdna

Piemērs:

garums ir dimensija, metrs ir mērvienība.
temperatūra ir dimensija, grāds ir mērvienība.


Magnitūde (stiprums) ir dimensija. Imfho.

Wed, Aug. 24th, 2011, 11:44 am
[info]karuna

Tu laikam ar dimensiju domā objekta (vai notikuma) fizikālās īpašības nosaukumu (piemēram, temperatūra).

Zemestrīces fizikālā īpašība būtu izdalītās enerģijas daudzums, kam var piešķirt mērvienību. Magnitūda gan ir tikai specifiskas skalas vērtību apzīmētājs, nevis fizikāla mērvienība. Bet kā tāda tā ļoti labi kalpo arī par šīs skalas mēra vienību.

Tu taču arī neteiksi, ka apaviem ir 48 ballu izmērs.

Wed, Aug. 24th, 2011, 09:18 am
[info]karuna

>> sestās magnitūdas zemestrīce, nevis kā sešu magnitūdu zemestrīce, kas ir bezjēdzība.

Tieši kārtas skaitļa lietojums ir nedaudz jocīgs. Teiksim, "6.2 magnituda earthquake" - seši komats otrās magnitūdas? Skan stulbi. Labāk: seši komats divas magnitūdas (balles) liela zemestrīce".

Tieši Apollo variants ir muļķības, jo specifisku terminu var arī netulkot, bet ja "magnitude" ir lietots vispārīgā nozīmē kā "lielums", tad tā netulkošana nav pamatota.