|
[Sep. 29th, 2006|09:57 pm] |
šodien jau kuro reizi gribas tulkojamajā grāmatā iemetināt vārdu "torčīt". |
|
|
Comments: |
From: | bunga |
Date: | September 29th, 2006 - 10:19 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Kas par grāmatu?
| From: | vienna |
Date: | September 29th, 2006 - 10:34 pm |
---|
| | | (Link) |
|
raksti - sapist
mhm, sapists šķēps torčī no caurdurtas kājas
| From: | vienna |
Date: | September 29th, 2006 - 10:42 pm |
---|
| | | (Link) |
|
nu jau kaut cik ciešamāk
| From: | vienna |
Date: | September 29th, 2006 - 10:43 pm |
---|
| | | (Link) |
|
pisos nahuj dirst no šejienes šausmīgi patīk šī procedūra
| From: | prtg |
Date: | September 29th, 2006 - 11:03 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ir jau tāds ērts, bet ļoti krievisks oriģins. Esi Rainis un izdomā labāku :)
jau izdomāju, pierakstīju un ērti žigli aizmirsu :) | |