Re:
Jā, Tev taisnība.. ļoti dažādi gan: ENG -> LV "mate" => "mats, biedrs, draugs, palīgs, dzīvesbiedrs\-e, tēviņš, mātīte, kapteiņa palīgs, salāgota detaļa, pārinieks, darbabiedrs, stūrmanis"..
Hmm.. es visdrīzāk iedomājos par salāgoto detaļu vai kapteiņa palīgu.. īsti neatminos. Anyway, visnevainīgākais variants ;P
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: