|
|||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
as i dream about movies they won't make of me when i'm dead -
Comments:
ak, un tas, savukārt, tiešā nozīmē nozīmē... ko? (tikai nesaki, ka piedūrīgs:))
Nē, nu, tālāk nezinu. Neizslēdzu, ka arī krieviem šis ir aizlienējums. Viņi jau ar mačalkas.
Viss par prikolu: http://dic.academic.ru/dic.nsf/usha
Galīgi garām. Jāņem vērā, ka lielākā daļa no modernā krievu žargona nāk no "zonas" (kriminālistiem).
Prikols nāk no приколоться, kas ieslodzīto vidū nozīmēja savdabīgi jokot (patiesībā ņirgāties) par "jauniņajiem", laiku pa laikam durstot ("piedurot") tos ar nazīti. Tāpat mīļais vārdiņš "tusiņš" (тусовка) sākotnēji krievu bandītu valodā nozīmēja "sanākšanu organizatorisku jautājumu risināšanai". http://www.insamara.ru/slovo/?FID=1 |
|||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |