entitijas? man liekas, ka latviski lieto 'entītes', kas, starp citu, ir tīri ok.
saskarnes? nu bļin. interfeiss ir un paliks interfeiss. ja tik sasodīti gribi viņu tulkot, tad tulko burtiski un lietotāji varēs paņirgāties par vārdu "interģīmis"
dzinis. meistarīgi debili.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: