linguistica ([info]linguistica) rakstīja,
Grand respect tulkotājam, kurš par savu darbu nesaka "Ak Dievs, cik tad var".

Stc, mēģināju izdomāt, ar ko varētu latviski aizvietot "must have(s)". Nolēmu, ka tas varētu būt "(nepieciešamais/ absolūtais) minimums".


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?