|
[Jun. 22nd, 2012|02:11 pm] |
|
|
|
Comments: |
| From: | sirdna |
Date: | June 22nd, 2012 - 10:30 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tāpēc es tik ilgi situ galvu pret sienu, līdz iemanījos puslīdz brīvi lasīt angliski. Līdz ar to latviešu grāmatniecībai pienāca gals, jo es tos tulkotos tekstus nepirkšu. Ir arī grāmatas, kas latviski tulkotas no vācu, itāļu un citām nezināmām valodām, bet man arī ar anglisko literatūru pietiek pāri galvai.
| From: | lennay |
Date: | June 22nd, 2012 - 10:41 am |
---|
| | | (Link) |
|
Neiebraucu, vai tas ir sarkasms, vai tu nopietni runā. Jebkurā gadījumā, daudzi tulkojumi ir spoži un ar savu pievienoto/aizvietoto vērtību, tāpēc ir vērts lasīt abas versijas - gan oriģinālu, gan tulkojumu.
ir cilvēki, kam ir tik daudz laika ?? :O
katram jau savs, bet Belševicai, piemēram, Kiplinga blēņu stāsti ir sanākuši brīnišķīgi, tas pats durstīgi dzēlīgais vai cienīgi lēnīgais ir lieliski piemēri tam, ka nevar visus tulkojumus bāzt vienā maisā | |