Kas nu vēl mani mulsina tradicionāli pieņemtajā transkripcijā - kāpēc gan latviski rakstām "Heidegers", ja, cik vien esmu dzirdējusi, visi tāpat saka "Haidegers", kā tas arī godājamā Martina dzimtajā mēlē būtu? Nu, labi - līdzīgā gadījmā Heini vairums saukā par Heini, nevis Haini, kā pienāktos, tomēr neatbildēts paliek jautājums - kādēļ gan?
tvarjmanam ex-boifrendam no Kanādas otrs vārds ir Andrew, ko Latvijas Pasu izsniedzēji bija novērtējusi ka Andrievs :)))
dunduksšis gan ir skaisti :-)
tvarjviņš gan ar savu akcentu to knapi varēja izrunāt :D