Meierovics un postsovjeti |
[17. Jun 2008|12:23] |
|
|
|
Comments: |
lidojošā ķerra ryanairs (c) ;DDD Šitas labs!
(c) diemžēl nav mans. atceros kaut kur dzirdējis tajos laikos, kad kā tādu lielu atklājumu pirmoreiz atklāja letiņu jauno emigrācijas vilni uz īriju.
Bet labskanīgs. Un par to nosaukumu - ne jau paši nevar izrunāt, bet gan nabaga iebraucēji.
Nu tad Kyrgyzstanai, Guangzhou, Ouagadougoui, utt. utt. jau kā galamērķiem nav nekādu izredžu :) bet skan labi un patiesi, tas gan.
tjā.. ieliek pat īzīdžetam
;P turklāt viedokli, ka šo vārdu ir grūti izlasīt, attīsta latviski lasošie un rakstošie. nav pagaidām vēl gadījies dzirdēt no kāda sveštautieša, ka viņam būtu grūti izlasīt šādu, manuprāt pēc sava tipa diezga internacionālu uzvārdu (līdzīgi - leibowitz, clausewitz, horowitz utt.)
Man būs ārzemju viesiem pilna vasara, tanu būs jāizveic pētījums - ātrāk pie Vecrīgas gērlām netiks, kamēr bez priekšāteikšanas tekoši nenolasīs!;)
aha, laba doma. tikai vispārējo pareizlasītspēju kontrolei pamēģini, lai nolasa tekoši arī.. hmm, teiksim Joop, Chacharel, Lamborghini, Sheremetyevo :P
Esmu pārliecināta, ka viss lasīšanai atvēlētais laiks ar šo vienu ar tiks iztērēts!;) | |