kemune
Ai, tas ir pavisam kas cits. Bordžomi vārdu zina katrs krievs un postsovjets, un gruzīni arī zina to, ka citi zina. Bet tur Kazbegi tu esi pilnīgā nekurienē blakus milzīgam kalnam :)daina
boržomi, starpcitu, atklāja latvietis, tāds Roberts Kupciskemune
atklāja tādā nozīmē kā tagad visi raksta zem bildēm 're, kur es iekaroju Spāniju' vai 'latvieši iekaro Romu' vai tamlīdzīgi?daina
nēkemune
labi, atradu šādu: http://www.avesol.ge/Kupcis-lat.htmdaina
jā, viņi veica izpēti
kemune
un retais latvietis zina, ka pareizi ir Bordžomi, nevis Boržomi
marta_trauma
ā, to es nezināju (to, ka kazbegi nezina, par to ka B - to jau jā. to pat es kā postsovjets biju dzirdējusi). bet es jau vēl neesmu tur bijusi.kemune
nu labi, Kazbegi zina tāpēc, ka tur blakus ir Kazbeks, tāpēc pārsvarā zina visādi pārgājnieki un kāpēji. un vēl Gruzijas bukletos arī liek Kazbegi, jo tas ir salīdzinoši netālu no Tbilisi, ceļš ir spektakulārs, tur ir kalni un ļoti skaista baznīca/klosteris, uz kuru jākāpj kāds puskilometrs vertikāli.daina
o, man patīk kāpt vertikāli:)marta_trauma
jā, bildes esmu skatījusies pa dažādu ceļotāju pikasām un uz Bordžomi (kāpēc ir dž nevis ž?) gribēju braukt ar bērniem vides izglītbu mācītieskemune
Jautājums drīzāk - kāpēc ir ž, nevis dž, ja paši gruzīni skaidri un gaiši raksta un izrunā šo vietu b-o-r-dž-o-m-i.marta_trauma
droši vien tur ir kāds sakars ar vārdu "buržujs"( iedomājos, ka varbūt latviešiem tas no angļu valodas kaut kādām pašizdomātām paralēlēm, bet tik un tā "j" jau vajadzētu lasīt kā "dž', (john jau arī ir džons, ne žons).kemune
drīzāk gan krievu tradīcijas gruzīnu īpašvārdu atveidēmarta_trauma
ai, tu visu uztver pārāk nopietni :)kemune
kā tāds kalns
marta_trauma
tā ir tā baznīca, kurai jāskrien apkārt?