01 Marts 2016 @ 17:29
deutsch  
biju mazliet apvainojusies uz sīriešiem, jo viņu dēļ pilsētas piedāvājumā bija tikai vācu integrācijas kursi ar līmeni A1 - B1 un ievadu atkritumu šķirošanā, bet, lūk, vakar beidzot sākās advancētāks doičkurss. man ir ļoti nepieciešams iekustināt savu, būsim atklāti, pabriesmīgo vācu sarunvalodu, labākais draugs nežēlīgi saka, ka es runājot kā Hurvineks, un pat tad, kad pārprasu, vai tiešām, viņš uzstājīgi paliek pie sava un pat nenovērš skatienu. (tāpēc bieži vien, kad jūtos slikti, mēdzu ieslēgt Hurvineku, lai justos vēl sliktāk). sagadījās, ka sēžu tajos kursos kopā ar trim sīriešu žokļa/zobu ortopēdiem (varēs parunāt par uzzobi), kas runā krieviski labāk par mani, jo studējuši un desmit gadus dzīvojuši Krievijā.
ja savajadzēsies, anesteziologs arī būs pie rokas (Azerbaidžāna), psihologs (Rumānija) arī.

 
 
( Post a new comment )
frau Strumpf[info]juuuda on 1. Marts 2016 - 19:14
man tieši no visiem umlautīgajiem u umlauti pazūd (superpiemērs kūlšrank) jau gadiem, pati to vairs pat nejūtu, man tikai dažs labs norāda.. tagad arī iestājos B2, šūles vadītāja ievadā teica, ka šis kurss būšot laba iespēja tikt vaļā no iesīkstējušām kļūdām (kūlšrank, ja), bet grupā diemžēl tie paši sīrieši ir A2 līmenī (viņi pa dienu sēž trīsstundīgā A2, vakarā nāk uz B2), tā ka pāru darbs un dialogi ar viņiem ir diezgan neiespējams.

ja neskaita sarunas ar draugu un kolēģiem (viņa vecākiem) grāmatnīcā, kas tātad patiesībā arī ir darbs no mājām, es vāciski noteikti socializējos vēl mazāk par tevi. pircēji ir lielākoties jāuzklausa, nevis jārunā pašai. tā viens Herr kādas divdesmit minūtes no vietas man žēlojās par ļaunajiem ārzemniekiem, nemaz neaptverdams, ka pati esmu ļaunā ārzemniece, jo nedeva man iespēju neko pateikt. slepenais paņēmiens droši vien ir runāt vāciski ar partneri, bet tā es arī daru to pašu, vienīgi neatkārtoju skaļi vārdus, jo atkārtojumi pēc oriģināla man pašai nemaz neizklausās. amerikāņu dzīvokļbiedrs mēdza ierakstīt savus atkārtojumus un tad līdz nelabumam klausīties, salīdzinot ar googles tulkotāja balsi.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
zimbabve[info]zimbabve on 2. Marts 2016 - 12:24
Kūlšrank ir lieliski, hihi. Es toties mēdzu jaunus vārdus izdomāt, piemēram, nesen dārgajam pilnā nopietnībā prasīju, kāds ir artikuls Kumpeltier. Viņš īsti nemācēja atbildēt:D

Ikdienā nav jocīgi ar partneri vāciski runāt? Tā pierasts pie angļu valodas, ka tiešām dīvaini šķiet.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
frau Strumpf[info]juuuda on 2. Marts 2016 - 18:31
Kumpeltier nemaz nav artikula, jo tā ir persona, dzīvo Graben-Neudorf :D https://www.facebook.com/kumpel.tier?fref=ts
tu domāji murmeltier?
tas ir nenormāli vāciski runāt, jo vislaik trūkst kaut kāda viena vārda, lai izteiktu domu, kas, protams, padara traku, kālab runāju vēl mazāk kā LV. viņš vienkārši kādu dienu pateica, ka vairs nerunāšot ar mani angliski, pats vainīgs, jo tagad runā ar Hurvineku.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
zimbabve[info]zimbabve on 2. Marts 2016 - 18:33
Nē, man bija visnotaļ skaidrs, ka tas ir vidēja izmēra zvēriņš ar kupri, kas dzīvo kaut kur pie ekvatora. Dārgajam nācās mani ilgi pārliecināt, ka tāda nav :D

(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
frau Strumpf[info]juuuda on 2. Marts 2016 - 18:42
tā, man ir aizdomas, ka pēc kāda laika, kad aizmirsīsies šī sarakste, tas lops varētu pēkšņi uzrasties manā vārdu krājumā, jo kupris un pie ekvatora izklausās pārliecinoši, liels potenciāls iespiesties atmiņā :D
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
zimbabve[info]zimbabve on 2. Marts 2016 - 18:46
Kuprzvēra lāsts! :D
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)