kanariņš - [entries|archive|friends|userinfo]
helvetica

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Sep. 28th, 2009|10:40 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpost comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]bozena
Date:September 28th, 2009 - 11:08 am
(Link)
Tažīne? Dzirdot frančus es ģībstu....:)
Lokālā draugu lokā dzemdināts joks par mērcēm, sak' - smalki ļaudis tak buļbu skaidas, kukurūzas plāceņus un visvisādus dārzeņus apmērče DIPOS, bet mērce tak pierastāk, tāpec "mēs mājās sakām MĒRCE, taču , ja baidāmies, ka mūs kāds izdzirdēs, tūdaliņ pārejam uz DIPIEM..."
[User Picture]
From:[info]helvetica
Date:September 28th, 2009 - 11:16 am
(Link)
o! vajadzētu latviskot DIPU, GREMDENIS/ IEGREMDENIS/PAMĒRCENIS :DDD
[User Picture]
From:[info]kautskis
Date:September 28th, 2009 - 11:53 am
(Link)
Vietā piezīmēt, ka "mērce" ir atvasināts uz mata tāpat kā "dip" — mainot vārdšķiru darbības vārdam "mērcēt".