kanariņš - and the beat goes on [entries|archive|friends|userinfo]
helvetica

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

and the beat goes on [May. 24th, 2010|02:12 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpost comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]helvetica
Date:May 24th, 2010 - 09:02 pm
(Link)
ja es būtu Kūļa advokāts, es berzētu rokas pie tādiem tādiem apsūdzošiem formulējumiem kā:
tulkojums ir padziļināts redakcionāla rakstura Rolava tulkojums

un

Kūļa tulkojumā ir [..] būtiski redakcionāli un vietām interpretatīvi uzlabojumi. [..] konceptuāli un valodiski būtiski pārstrādāts, norāda ekspertu komisija.
(varbūt pietiekami būtiski, lai pie labas aizstāvības un cita ekspertu sastāva kvalificētos kā jauns tulkojums, nevis superdziļa, supersistemātiska, konceptuāli un interpretatīvi (vietumis) oriģināla redakcija?)


"
u.t.t.
From:[info]karuna
Date:May 24th, 2010 - 09:10 pm
(Link)
Nekvalificētos. Pat visvelnišķīgākie juristi nevar melnu pataisīt par baltu. Nav jau nekāda O.J. Simsona slepkavības lieta.

Es gan Kūļa vietā pateiktu: “Lūdzu, piedodiet man par šo pārkāpumu. Es to darīju padomju laikā, lai dotu iespēju izdot Rolava darbus, un viņa vārdu norādīt neļāva. Atkārtotajā izdevumā es to nenorādīju lielas aizmāršības dēļ un tāpēc, ka īsti nezināju pareizos standartus, kā tas ir jādara. Tā ir neveiksmīga apstākļu sagadīšanās, bet mans mērķis nav bijis noliegt Rolava autorību, un liels paldies, ka jūs man to atgādinājāt. Es saprotu, ka par to mani var sodīt, un pieņemu šo sodu, lai apliecinātu, ka tas nav bijis ļaunprātīgi.”