|
Novembris 15., 2011
15:02 skatos to vācu gramatikas tabuliņu "der artikel", un tur rakstīts "nenoteiktais artikuls", a taisnību sakot, es pat latviešu valodā nesaprotu, kas tas tāds ir, bet, paskatoties uz tiem "ein, eine", protams, top skaidrs. vot, vajag uzlikt tādus nosaukums!
|
Comments:
ar gramatikas nosaukumiem vispār ir neraža gatavā jebkurā valodā. izpārbijusī aiznākotne - forma, ko nekad nelieto sarunvalodā, bet jums, skolēni, tas noteikti jāzin. citādi nevarēsiet nolikt eksāmenu.
nju nju, kur tad ir bijušas tādas formas kuras nekad neviens nebūtu lietojis sarunvalodā.
kad lietus būs bijis pārgājis, mēs varētu būt bijuši gājuši pastaigāties :) hehe, labilabi, es vairāk tā kā dauzos :) bet pirms kāda laika atkārtojām angļu valodas laikus. kad visi jau bija nošāvušies un pakārušies, pasniedzēja mīļi smaidot teica, ka patiesībā jau šīs formas lieto tikai visādi dikensi, bet vairums ļaužu ikdienā iztiek ar parastajiem laikiem. :)
| From: | f |
Date: | 15. Novembris 2011 - 15:54 |
---|
| | | (Link) |
|
oj, bet jo sarežģītāka konstrukcija, jo simpātiskāk. tas nekas, ka tikai rakstiski to spēj izdomāt, un i to - pēc izslēgšanas metodes un labskanīguma.
a vācu valodā viss skan drausmīgi, es kad runāju, man šķiet, kāds ar smilšpapīru mēģina pār tāfeli braukt.
par labskanīgumu ghhhman gan patīk vācu valoda. tieši tā smilšpapīra dēļ. turklāt tā ir salīdzinoši vienkārša. :) ich lieb' dich nicht, du liebst mich nicht, da da da :D
| From: | f |
Date: | 15. Novembris 2011 - 16:03 |
---|
| | | (Link) |
|
ains cvai policai drai fier brigadier!
bet labskanīgums spridzina :D
| From: | kro |
Date: | 15. Novembris 2011 - 16:18 |
---|
| | | (Link) |
|
Hab keine Sorgen Köpfchen
| From: | f |
Date: | 15. Novembris 2011 - 16:32 |
---|
| | | (Link) |
|
tas, ķipa, nozīmē, "neuztraucies?"
| From: | kro |
Date: | 15. Novembris 2011 - 18:53 |
---|
| | | (Link) |
|
tipa |
|
|
Sviesta Ciba |