par ūdeni, tērauda rūdeni |
[Feb. 10th, 2011|12:21 pm] |
|
|
|
Comments: |
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/172466/39502) | From: | porkus |
Date: | February 11th, 2011 - 06:43 pm |
---|
| | pārliecies pār kausu raud sadauzītais bundzinieks | (Link) |
|
wordiness jeb kā jaunie amsterdamieši saka: langdradigheid
Istanbul was Constantinople
Now it's Istanbul, not Constantinople
Been a long time gone, Constantinople
Now it's Turkish delight on a moonlit night
Every gal in Constantinople
Lives in Istanbul, not Constantinople
So if you've a date in Constantinople
She'll be waiting in Istanbul
Even old New York was once New Amsterdam
Why they changed it I can't say
People just liked it better that way
So take me back to Constantinople
No, you can't go back to Constantinople
Been a long time gone, Constantinople
Why did Constantinople get the works?
That's nobody's business but the Turks
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/96236/3486) | From: | dooora |
Date: | February 11th, 2011 - 08:39 pm |
---|
| | Re: pārliecies pār kausu raud sadauzītais bundzinieks | (Link) |
|
vo, langdradigheid ir tikpat +/- precīzi kā wijdlopigheid. ja viens ir izstiepts platumā, tad otrs — gaŗumā ;)
un wordiness interpretējumā „pārlieku daudzvārdīgs” tā „pārlieku” komponente ir salīdzinoši nesena. semantiski neitrālā, orižinālā, ja vēlies, interpretācija ir džast „daudzvārdīgs”. to, vai tas traucē vai palīdz nodot informāciju vai sasniegt kādu citu iecerētu vai nejaušu mērķi, wordiness automātā neatklāj. liekvārdība to dara.
iznāksi uz kontaktu ēterā?
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/96236/3486) | From: | dooora |
Date: | February 11th, 2011 - 08:40 pm |
---|
| | Re: pārliecies pār kausu raud sadauzītais bundzinieks | (Link) |
|
langdraadigheid laikam ir pēc pēdējiem spellinga likumiem | |