Validation

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Es nezinu, vai svētdienā kāds dzīvojas iztulko komūnā, tāpēc pavaicāšu tepat pie sevis ar - kā angliski vislabāk pateikt "točka"? Man jau, protams, patīk eleganti vecvārdi, kam es savos meklējumos esmu uzdūrusies, bet šaubos, vai kāds sapratīs, kas domāts, ja rakstīšu "sly-grog shop".
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On 30. Maijs 2013, 10:48, [info]pzrk commented:
(Turpinu brauzēt nedēļu nelasītu frendlisti.)

Tā ir tāda reģionāla īpatnība, kultūras reālija, kā saka. Es domāju, ka būtu jātulko ar atveidošanu un skaidrošanu, piem., tochka or a place of illegal liquor sales.

[User Picture]
On 30. Maijs 2013, 10:59, [info]dominika replied:
Filmas titros daudz neizskaidrosi. :) Bet principā es izdomāju, kā var domu pateikt točku nepieminot vispār. Ja autoriem nepatiks, kā es ar to esmu tikusi galā, tad domās citu variantu.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry