vnk neveikli iztulkota negācija "negribas vairāk dzirdēt nevienu vārdu". būtu jātulko tieši: "par paklanīšanās klausīties vairs negribas". iespējams "negribas" vietā kko stiprāku, atkarīgs no sekojošā teksta toņa.
(bez virsraksta) @ 11:10
watt commented on dienasgramata's post:
vnk neveikli iztulkota negācija "negribas vairāk dzirdēt nevienu vārdu". būtu jātulko tieši: "par paklanīšanās klausīties vairs negribas". iespējams "negribas" vietā kko stiprāku, atkarīgs no sekojošā teksta toņa.
vnk neveikli iztulkota negācija "negribas vairāk dzirdēt nevienu vārdu". būtu jātulko tieši: "par paklanīšanās klausīties vairs negribas". iespējams "negribas" vietā kko stiprāku, atkarīgs no sekojošā teksta toņa.