Nepabeigtā dienasgrāmata


7. Augusts 2003

(bez virsraksta) @ 12:31

es lasu keruaka ceļā... jauki, jauki, jauki... tāds viegls un saprotams tulkojums... tik nevaru atcerēties, vai keruaks jau šajā romānā nesāka spēlēties ar valodu? ir daži viņa darbi, kurus, lasot krieviski, galva griežas no tās atbrīvotības (kaut kas par parīzi tur bija), un arī on the road, kas man angliski ierunāts diskā, likās tāds hermētisks teksts... bet nu labi vienalga, patīkami sastapt tekstā klupienus un saprast, ka tie paša keruaka, nevis tulkotājas klupieni... gribu būt keruaks... gribu rakstīt un braukt...
 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]vikings
Date: 7. Augusts 2003 - 12:51
(Link)
[User Picture Icon]
From:[info]prodn
Date: 5. Septembris 2003 - 14:08
(Link)
gribi buut keruaks?... paskaidro man luudzu ko noziimee teiciens "mees paziistam laiku". netieku gudra. kaapeec tas ir uzsveerts? tev patiik keruaka valoda? man patiik vinja attieciibu modelji. es tos redzu sev apkaart. tur dominee sekss, dzinjas un iedzimtaas tieksmes. miilestiiba ir tikai kaut kaadaa 3ajaa vai 4ajaa plaanaa... :) personiibas patiesiibaa nav nekas paaraak neparasts. jaa, piem. diina moriartija personiiba ir kaut kas iipashs.. bet salvadoram dalii ar bija taada... :)

Nepabeigtā dienasgrāmata