brookings - Principia Mathematica [entries|archive|friends|userinfo]
brookings

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Principia Mathematica [Feb. 3rd, 2023|09:22 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpost comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:February 3rd, 2023 - 11:17 am
(Link)
taisniiba, but that would be, for example, more than one 'one' - in a table for example or in a large number.
[User Picture]
From:[info]hedera
Date:February 3rd, 2023 - 11:30 am
(Link)
Nu jā. Latviešu valodā "brokastis", "durvis" un daudzi citi ir daudzskaitlinieki - vārdi, kuriem ir tikai daudzskaitļa forma. Ar "viens, viena - vieni, vienas" tad var saprast, vai ir runa par daudzām, vai vienām durvīm. Iemesls tam ir tāds, ka "viens, viena" latviešu valodā bieži izpilda funkciju, ko citās valodās pilda nenoteiktie artikuli.
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:February 3rd, 2023 - 11:37 am
(Link)
We don't use the indefinite article before plural nouns. We'd just say 'doors are, for example, expensive'. We can't put 'a/an' or 'one' before plural nouns.

Of course, if you say 'the doors', then the door turns into a band.

Also a door is not a door, when it is ajar

hah hah
[User Picture]
From:[info]hedera
Date:February 3rd, 2023 - 11:40 am
(Link)
The plural indefinite article in English is "some". ;)
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:February 3rd, 2023 - 11:45 am
(Link)
girls are bigger than others

True. But you could say 'some breakfast' or 'some breakfasts', right?

What would be the equivalent in Latvian?

kaadas brokastis?


[User Picture]
From:[info]hedera
Date:February 3rd, 2023 - 11:53 am
(Link)
Latviešu valodā nav artikulu, tādēļ tiešu ekvivalentu ne vienmēr var atrast. Var skatīties, kuri vārdi latviski izpilda to pašu gramatisko uzdevumu, kuru angliski pilda artikuli. 'some breakfasts' - dažas brokastis. Taču latviski parasti neteiks: "dažas brokastis es izlaižu" vai "dažas brokastis es ieturu verandā" - tas ir gramatiski pareizi, bet nav labskanīgi. Tā vietā izmantos "dažreiz".
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:February 3rd, 2023 - 12:02 pm
(Link)
You have determiners, though. So a determiner would be a, an, the, this, that, each, any, my, your, and so on.

I was - I think - using the plural of these determiners 'dažas' (for more than one) vai 'kadas' (more than one) vai 'šīs brokastis' (for one - though I know it is 'these') in my English Latvian, as that is what we say.

I had said 'viens brokasts', and someone pulled me up on it - that's when this 'plural one' hit me. I had been avoiding it without thinking about it.
[User Picture]
From:[info]hedera
Date:February 3rd, 2023 - 11:42 am
(Link)
"Also a door is not a door, when it is ajar"

Oh, took a minute, but I figured it out. Nice!
[User Picture]
From:[info]hedera
Date:February 3rd, 2023 - 12:02 pm
(Link)
"Iemesls tam ir tāds, ka "viens, viena" latviešu valodā bieži izpilda funkciju, ko citās valodās pilda nenoteiktie artikuli."

Spāniski nenoteiktie artikuli: un, una - unos, unas. No vārda viens - uno.