Comments: |
Tā nav. Ja "jūs" lieto kā pieklājības formu (uzrunājot vienu personu), tas ir vienskaitlinieks. Piemēram: "Kalniņa kungs, jūs esat cūka!", nevis "Kalniņa kungs, jūs esat cūkas!"
Bet bet: "Kaniņa kungs, es runāju ar jums' Nē? ar + dativu (nevis akuzativu)
"runāju ar ko" = akuzatīvs "runāju kam" būtu datīvs
jā jā Martin, bet 'runāju AR Jums' tāpēc ka jūs ir daudzskaitlis.
Vai.. vai tas ir iespejams pateikt 'vai es runāju jums?'
Vai es kaut ko neesmu sapratis - laikam..:)
'runāju ar jums' nevis tāpēc, ka daudzskaitlis, bet tāpēc, ka tu uzrunā šo personu, tā ir adresāts (skat. lejāk) 'jums' tāpēc, ka neskatoties uz to, ka pieklājības formā tas citus teikuma locekļus piesaista vienskaitlī, vārda paša locīšana nemainās
jaa - of course - bet it has the same form as the accusative, doesn't it? With the plural form after a preposition it shifts to the dative form - beet, joprojam pastaav jautaajums kaapec 'juus' nevareetu but vienskaitlis tad, kad runaaju ar vienu cilveeku?
Because it is a word in its own right, and a plural word at that.
Consider:
Kalniņa kungs, Jūs esat cūka! vs Kalniņa kungs, Jūs esi cūka!
The second would be extremely hard on (at least my) ear, because we just were talking in plural form and we slam to the teikuma priekšmets in plural a verb in singular. Doesn't, as a rule, work in Latvian, I think.
Yes, but why is it always plural in its own right when we are addressing a single person? 'Juus esi cuuka' manupraat izklausaas burviigi :)
but okay...
That would be like saying "They is". :)
To me, it's kind of similar to English use of 'their', when you don't know if the person you're speaking about is male or female. 'Somebody left their bag here', for example. You're speaking about one person, but the possesive pronoun is in plural.
I think also, could it be that the plural form is exactly what stresses the politeness?
Consider that kings used to talk about themselves in plural, perhaps calling somebody in plural sort of supposes that they are considered something greater than just a mere man, some sort of acknowledgment of other person's worthiness.
It is almost nonexistant in Latvian in 3d form, except as a joke, but I think I read some literature, which kinda shows that in 19th c or earlier Russian it was also that respectful address used 3d person plural form, such as when servants were talking to somebody external about their master:
- What is his highness doing, Petr? - They (or Them) are breaking their fast, then they are going to see the races.
Etc.
Mums skolā mācīja, ka "jūs" uzruna cēlusies no Senās Romas, kad tur vienbrīd vienlaikus valdījuši divi imperatori, tāpēc uzrunāti dsk. un tā tas iegājies, ka augsti stāvošas personas jāuzrunā "jūs". Mīlīga basņa.
Jā - the Royal 'we'. Pofig par gramatiku - īsts iemesls slēpās tajā formalitātē: addressing the role of formal personages (person - through sound - through the masks the actors wear), addressing the individual and the formal personage together
laikam
varbūt
Nu, pats pieklājības vietniekvārds "jūs" lokās kā daudzskaitlī, jo tas ir vienīgais iespējamais veids, kā to izlocīt. Tas arī piesaista darbības vārdu daudzskaitļa formā, bet citi vārdi teikumā būs vienskaitlī, un tieši tā var atšķirt, vai domāts daudzskaitlis, vai pieklājības forma. Datīva, nevis akuzatīva lietošana ir cita lieta, datīvs šādā teikumā tiktu lietos arī tad, ja tu runātu ar vairākiem cilvēkiem, nevis vienu. Skat. http://www.vvk.lv/index.php?sadala=152&id=344 Tur rakstīts, ka "datīvam ir objekta nozīme. Biežāk ar datīvu izteikts netiešais objekts jeb adresāts: iedot dēlam naudu, uzrakstīt brālim vēstuli, pateikt kaut ko draugam. Līdzās netiešajam objektam vārdkopā nepieciešams arī tiešais objekts akuzatīvā. Retāk akuzatīva līdzās nav, tātad datīvu varētu uzlūkot par tiešo objektu, tomēr latviešu valodā arī tad tas saglabā adresāta nozīmi: piezvanīt draugam, atbildēt skolotājam, simpatizēt kādam." (Zinu zinu, latviešu val. reizēm ir stipri neloģiska.)
Jā, kā jau norādīja,šķiet, tāpēc, ka "jūs" ir daudzskaitļa forma, kuras vienskaitlis ir "tu". Vai nu sauc cilvēku uz "tu" un lieto vsk. formu, vai ja uz "jūs", tad tā ir dsk. forma by definition.
Ja iedomājas, ka "Jūs" vsk.2.personas lietojumā būtu ekvivalents "Thou" (zinu, ka nav), varbūt tas ko palīdz?
| |