bauda

Ozymandias

Nov. 30th, 2021 | 02:48 am
From:: bauda

I met a traveller from an antique land
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
My name is Ozymandias, king of kings;
Look on my works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away."


A Shattered Visage

Kamēr rakstīju Alža Helovīna jokus, aizmirsu sava nākamā puksta tēmu, bet tad ieraudzīju, ka Lācis kļuvis par mūzikas blogeri (atbalstu), un atcerējos. Šovakar kapos siltā un skaistā putenī, skraidinot suņus, beidzot noklausījos no sākuma līdz beigām latviešu dūņmetālistu Saturn's Husk pēdējo The Conduit, kuru nopirku jau vasarā, tiklīdz iznāca, bet par to, ka tik salīdzinoši lēnu un garlaicīgu mūziku (kurā nenotiek nekas tik interesants kā, piemēram, Elizabete!) varu izturēt tikai savā aktīvajā fāzē, kad tieši vajag nomest apgriezienus, atliku maliņā un sevišķi tālāk par intro un pirmajām pāris dziesmām netiku. Kā jau tas nereti gadījās, bija vērts izturēt visu līdz beigām, jo, tavu brīnumu! – izrādījās, ka labākais gabals albumā ir pēdējais. Pirmkārt, jau tāpēc, ka pēdējais, kas nozīmē, ka beidzot varēšu klausīties kaut ko citu. Otrkārt, tāpēc ka tas nemaz nav metāls, bet atmosfēriskais ar fūzētu Persija Bišelija slavenā soneta (subj.) lasījumu kaut kur aizkulisēs vai varbūt pat ne tik ļoti, tāpēc tūlīt noklausīsimies vēlreiz.

Pēc nosaukuma ātri sapratis, kas tas par tekstu nudienpatiešām ir, uzreiz atcerējos par Dzejas studijām literatūrzinātnieku modulim pie Ronalda Brieža LU HZF BF BP 3. semestrī, kurās uz katru otro nedēļu bija kāds praktisks vingrinājums (piemēram, instrumentācija, tropi, trioleta, atdzejojums u.tml.) Lūk, jāatdzejo bija šis Bišelijs vai vēl kaut kas (varēja izvēlēties), neatceros, kas. Protams, izvēlējos šo, un par to, kā sanāca, vari spriest pats – viducī, atzīstu, ka atdzejas prasībām pārāk attālinos no oriģinālās domas rezultāta vārdā, bet man tolaik galvenais bija izpildīt prasīto. Par atsevišķiem uzdevumiem Briedis atzīmes nelika, bet līdz sesijai bija jānodod vismaz cik tur rindu dzejas kopa (man pēc kaut kādas mikrodozēšanas eksperimenta bija palikusi pāri atšālējusies pusmarka, apēdu to un pa vienu vakaru izdomāju 20 dzejoļus: kādu pusi salasīju savā pirmajā cibā, vēl daži bija mazliet adaptēti veci dziesmu teksti metāla grupām, pārejos sacerēju uz vietas), bet gala vērtējums kursā dabūju 9 (teicami). Jā, Ozimandijam latviskajās publikācijās jau ir vismaz divi, ja ne trīs, atdzejojumi, bet tos pat nemeklēju, jo zināju, ka varu pats. Apskatījos tikai krievus un lietuviešu. (Slēdzu ārā to Lāča generic usbm sūdu; nepanesu tādu ķērkšanu šajā vecumā vairs; dodiet Elizabeti! :^)


Persijs Bišs Šellijs. OZIMANDIJS

A MAN TEICA CEĻINIEKS NO ZEMES TĀLAS, SVEŠAS:
B "STĀV TUR BEZ RUMPJA DIVAS MILZU KĀJAS,
A VISAPKĀRT TĀM BEZGALĪGS TUKSNESS PLEŠAS.
B GUĻ BLAKUS GALVA, PLAISĀS SMILTIS KRĀJAS,
A BET AKMENS SEJĀ – STINDZIS SMĪNS TAI ASS
C UN VALDONĪGA, PIERĒ CIRSTA RIEVA.
D TĀS RADĪTĀJA MŪŽU PĀRSPĒJ PAVEIKTAIS –
C VAI ĶĒNIŅŠ ŠIS MAZ ATŠĶIRAMS NO DIEVA?
E STĀV PJEDESTĀLĀ IEKALTS UZRAKSTS VĒSS:
D "MANS VĀRDS IR OZIMANDIJS, VISUVARENAIS!
E RAU, MANI DARBI, ĻAUDIS, DREBIET BAILĒS!"
F NEKAS NAV PALICIS – GĀZTS KOLOSS SEN.
E VIEN TUR, KUR NAKTĪ KAILAS ZVAIGZNES GAILĒS,
F VĒJŠ PĀRI LĪDZENUMAM SMILŠU GRAUDUS DZEN."


(c) Jānis Sirmais Balodis
07.12.2017

Link | view all comments


Reply

From:
Username:
Password:
(will be screened)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.