andalusia ([info]andalusia) rakstīja,
esmu gandrīz droša, ka ši frāze ir no "vēstules tēvam", turklāt šis īpašais veids kā pateikt, ka mīlu,bez vācu valodas cik zinu pastāv arī itāļu un spāņu valodās tas gan nav īsti analogs tulkojot tevis minēto frāzi no vācu valodas bez nodoms paliek...
lai gan vācu valodā ši frāze, manuprāt, ir vienkārši excellent's vācu valodas kapacitātes demonstrējums...ne velti kafka raxtīja vāciski.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?