ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Savienoto trauku princips eng
godiigais
[info]iztulko
[info]godiigais
Add to Memories
Tell A Friend
Savienoto trauku princips eng
Kā iztulkot angliski fizikas terminu "Savienoto trauku princips"?
Vai nudien tas ir "The connected dish principle"?

Te fizikas info par tēmu: http://www.dzm.lv/dbz/IT/D_11/default.aspx@tabid=3&id=220.html
Comments
jim From: [info]jim Date: 21. Jūlijs 2010 - 14:11 (Pastāvīgā saite)
godiigais From: [info]godiigais Date: 21. Jūlijs 2010 - 14:20 (Pastāvīgā saite)
paldies, jim.
From: (Anonymous) Date: 28. Jūlijs 2010 - 03:08 (Pastāvīgā saite)
Nekāds dish D:

Vispār jau tas ir "the principle of interconnected vessels" vai "the principle of (inter)communicating vessels", atkarībā no konteksta. "Connected" arī der. Bet šajā gadījumā šķīvji un trumuļi nederēs, vajadzīgs vessel. Kur tavs Googlefu?? :)

Mia
3 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites