ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - en-lv-ru
ripp
[info]iztulko
[info]ripp
Add to Memories
Tell A Friend
en-lv-ru
reklāmrakstiņa tulkojuma virsraksts, kas angliski skan "simly yourself". runa iet par kafijas automātu.
kā to varētu pateikt latviski un krieviski? tā lai labi skan.
"vienkārši pats" un "просто сам" ir burtiski un nešķiet gana skanīgi.
ir kādas idejas?

paldies jau iepriekš.
Comments
dooora From: [info]dooora Date: 5. Oktobris 2008 - 10:53 (Pastāvīgā saite)
nezinu, vai skan labi, bet Vienkārši Marija varētu piesaistīt dažu labu izslāpušu skatienu.
ripp From: [info]ripp Date: 5. Oktobris 2008 - 11:00 (Pastāvīgā saite)
njā, heh.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 5. Oktobris 2008 - 11:11 (Pastāvīgā saite)
vienkārši kafijas automāts ;)
ripp From: [info]ripp Date: 5. Oktobris 2008 - 13:03 (Pastāvīgā saite)
eh. beigās izdomāju, ka moš der "Lieliska garša pieskāriena attālumā" vai "Garšas bauda pieskāriena attālumā". redzēs, kā būs.
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites