: who's that girl? - : the girl who played with fire

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi

Links
> the cut
> fashion telegraph
> more life

Aprīlis 4., 2011


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
14:46 - : the girl who played with fire
un tad es te cīnos ar to larsona meiteni, kas spēlējās ar uguni, un vai nu tulkotāja darbs (larsons taču nerakstīja angliski, ko?) ir tāds aizdomīgs, vai nu larsons pats ir maķenīt par daudz aizrāvies ar īsiem un lakoniskiem teikumiem. tāds izteiksmes veids ir labs, ja tiek izmantots reti, bet ja tu pusi lapas aizpildi ar teikumiem no sērijas "she woke up" un "she made some coffee", nu, mani tas drusciņ tracina, un pēc tam vienmēr jājautā, kāpēc es to vispār lasīju.

(8 with milk | cup of coffee?)

Comments:


[User Picture]
From:[info]trouble
Date:4. Aprīlis 2011 - 14:53
(Link)
Šobrīd lasu tieši to pašu grāmatu. Un visu laiku gaidu, kad tā aizraus mani tāpat kā pirmā. Tā vietā nākas lasīt, ka viņa kioskā nopirka Lipton tēju.
[User Picture]
From:[info]f
Date:4. Aprīlis 2011 - 14:56
(Link)
vēl diusimt lappuses, un varbūt uzzināšu, ka visas šīs mazās darbības saslēdzas burvīgā sazvērēstības labirintā.

wishful thinking.
[User Picture]
From:[info]polkovnik
Date:4. Aprīlis 2011 - 14:56
(Link)
man atkal patīk tāda vienkāršība, nezinu. es ne par konkrēto grāmatu, bet vispār. pašam savukārt pilnīgi nelasāmas šķiet gintera grasa skārda bungas. it kā brices tulkojums un, ticu, ka viņa ir izdarījusi savu darbu par visiem simts, bet tas materiāls - tie smagnējie teikumi un vēl tā tēlainība. nezinu. es palēnām tādu maģisko tēlainību vairs nevaru panest. kā saka par piparmētru tēju - low energy.
[User Picture]
From:[info]f
Date:4. Aprīlis 2011 - 14:59
(Link)
mērenību vajag arī mērenībā. droši vien arī vienkāršībā. lai gan vispār es varu piekrist, sarežģīta izteiksme tikai stila dēļ mani atgrūž arī no dažiem labiem cibas ierakstiem. life is too short to play that game.
[User Picture]
From:[info]polkovnik
Date:4. Aprīlis 2011 - 15:06
(Link)
tas laikam atkarīgs no katra paša situācijas. nezinu kā tas nākas, bet esmu nonācis tādā stadijā, kad sinonīmu un visādu tēlainu salīdzinājumu lietošana liekas pēc vistīrākās bezgaumības. tikko ieraugu divus lietvārdus ar vārdiņu "kā" pa vidu, tā velk uz vēmi. tikpat bezgaumīgi ir rakstīt - sacīja, bilda, atbildēja utt - ja var pateikt vienkārši "teica" - viņš teica, viņa teica, viņš teica, viņa teica - viss, kas ir ārpus šīs vienkāršības atkal velk uz vēmi :)
[User Picture]
From:[info]f
Date:4. Aprīlis 2011 - 15:10
(Link)
tikai beigās pēc visiem tiem "teica, ka katrs" u.tml. es apstājos un saprotu, ka tas teikums izklausījās pagalam jocīgi :)
[User Picture]
From:[info]martcore
Date:4. Aprīlis 2011 - 15:34
(Link)
un uzreiz neaizmirstamais deivida morela:
"Viņs salauza viņiem rokas un kājas."

kāda enerģētika!
[User Picture]
From:[info]f
Date:4. Aprīlis 2011 - 15:37
(Link)
kā jau teicu - izmantots īstajā laikā un vietā, lakoniskums ir tieši laikā un vietā.

larsonam nav tas gadījums, bet nu, nevar noliegt, ka lasās ātri.

> Go to Top
Sviesta Ciba