ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]1234
Add to Memories
Tell A Friend
Spāņu valodas zinātājiem- ko nozīmē "majata"?
Comments
kaplacis From: [info]kaplacis Date: 28. Janvāris 2008 - 22:05 (Pastāvīgā saite)
var būt tā, ka tāda vārda nav? es iegāju spāņu gūglē, uzrakstīju 'majata' un piespiedu meklēt attēlus, atrada tikai divus un tie paši bija tādi nesakarīgi.
silentio From: [info]silentio Date: 28. Janvāris 2008 - 22:18 (Pastāvīgā saite)
ne jau visiem vārdiem ir atrodami sakarīgi vai vispār jebkādi attēli.
tiesa gan, jautājums, vai tāds vārds tiešām ir, paliek atklāts - krievu, angļu un vācu vārdnīcas man piedāvā tikai "majada".
kaplacis From: [info]kaplacis Date: 28. Janvāris 2008 - 22:20 (Pastāvīgā saite)
a vot majadu jau ir daudz
From: [info]1234 Date: 29. Janvāris 2008 - 21:38 (Pastāvīgā saite)
Atradu īsto vārda rakstību- "ratamahatta", Sepulturai vēl tāds albums bija, kā nu tulkojās?
lemurs From: [info]lemurs Date: 30. Janvāris 2008 - 00:42 (Pastāvīgā saite)
Pēc manas saprašanas nu tulkojas vēl mazāk :(
eyemsorry From: [info]eyemsorry Date: 16. Februāris 2008 - 01:29 (Pastāvīgā saite)
¡Imposible e increíble! Ļoti spēcīgi apšaubu, ka tāds vārds spēj pastavēt spāņu valodā. nav iespējams šāds /mahatta/, jo spāņu valodā h vispār netiek lasīts, tas nozīme, ka šajā vārdā būtu 2 a burti pēc kārtas, tam īsti nav loģikas priekš spāņiem :)tad varētu runāt par to pašu majata, bet arī tāda vārda nav.

Konkrēti šim dziesmas nosaukumam nav tulkojuma, tā ir tikai skaņu spēle, arī spēle ar šo pirmo daļu - rata. kā rat. žurka. šādu info es izokšķerēju. ticamība jau arī nav visai liela. iesaku baudīt mūziku un mazāk nodarbināt prātu ar šādām domām.. :)
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites