¡Imposible e increíble! Ļoti spēcīgi apšaubu, ka tāds vārds spēj pastavēt spāņu valodā. nav iespējams šāds /mahatta/, jo spāņu valodā h vispār netiek lasīts, tas nozīme, ka šajā vārdā būtu 2 a burti pēc kārtas, tam īsti nav loģikas priekš spāņiem :)tad varētu runāt par to pašu majata, bet arī tāda vārda nav.
Konkrēti šim dziesmas nosaukumam nav tulkojuma, tā ir tikai skaņu spēle, arī spēle ar šo pirmo daļu - rata. kā rat. žurka. šādu info es izokšķerēju. ticamība jau arī nav visai liela. iesaku baudīt mūziku un mazāk nodarbināt prātu ar šādām domām.. :)
|