ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Tags' night gan jau, ka nederēs.
[info]iztulko
[info]lestat
Add to Memories
Tell A Friend
Tags' night gan jau, ka nederēs.
Kā iztulkot 'žetonu vakars' uz angļu valodu? Vai viņiem vispār ir kaut kas analoģiski līdzīgs?
Comments
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Februāris 2007 - 01:27 (Pastāvīgā saite)
Es rakstītu tā:

žetonu vakars or 'the night of the badges'

vai varbūt

zhetonu vakars or 'the night of the badges'
From: [info]lestat Date: 2. Februāris 2007 - 01:29 (Pastāvīgā saite)
Laikam jau viņiem nav nekā līdzīga, ar ko salīdzināt paskaidrošanas nolūkos, ne?
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Februāris 2007 - 01:37 (Pastāvīgā saite)
Šaubos, vai kādā angliski runājošā zemē ir kas līdzīgs, es neko tādu neesmu dzirdējis. Viņiem ir prom, kas diezgan ievērojami atšķiras no mūsu izlaidumiem.

Salīdzinoši, tādu svētku nosaukums kā Mardi Gras netiek tulkots, lai gan tiek svinēts arī "angliski runājošajā" Ņūorleānā.
From: [info]po Date: 2. Februāris 2007 - 10:13 (Pastāvīgā saite)
"zhetonu vakars" jau nu noteikti nē
From: [info]jooly Date: 2. Februāris 2007 - 09:11 (Pastāvīgā saite)
Lietuvā žetonu vakars [kkas līdžigs pasākums] ir "100 days till exams"
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2024
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites