xxl - Vot šito es nesaprotu [entries|archive|friends|userinfo]
toadbeauty

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Vot šito es nesaprotu [Mar. 15th, 2013|12:25 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.
УПО: Тут мудрість! Хто має розум, нехай порахує число звірини, бо воно число людське. А число її шістсот шістдесят шість.
KJV: Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
LV: Šeit slēpjas gudrība. Kam ir saprašana, lai izdibina zvēra skaitli, jo tas ir cilvēka skaitlis; un viņa skaitlis ir seši simti sešdesmit seši.

-----

Man nav saprašana.
Sajūsmu izraisa "jo tas ir cilvēka skaitlis".

It kā visur baigi zīmē vellam to 666 klāt, bet, ā če! Tas ir cilvēka skaitlis.
Zvēram un cilvēkam ir kopīgs skaitlis.
linkpost comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]ravejsledzejs
Date:March 15th, 2013 - 12:48 pm
(Link)
un cilvēks ir tas baisākais zvērs no visiem zvēru zvēriem...
[User Picture]
From:[info]aizliegts_v
Date:March 15th, 2013 - 01:45 pm
(Link)
Tā ir visu šo tulkojumu nelaime, ka tulkots diezgan burtiski, kā nojaušams, bez paskaidrojuma grūti uztvert. Zvēra skaitli var izteikt kā cilvēcisku skaitli, tātad cilvēkam saprotami, tāda tā doma, manuprāt.