Vot šito es nesaprotu |
Mar. 15th, 2013|12:25 pm |
18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть. УПО: Тут мудрість! Хто має розум, нехай порахує число звірини, бо воно число людське. А число її шістсот шістдесят шість. KJV: Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. LV: Šeit slēpjas gudrība. Kam ir saprašana, lai izdibina zvēra skaitli, jo tas ir cilvēka skaitlis; un viņa skaitlis ir seši simti sešdesmit seši.
-----
Man nav saprašana. Sajūsmu izraisa "jo tas ir cilvēka skaitlis".
It kā visur baigi zīmē vellam to 666 klāt, bet, ā če! Tas ir cilvēka skaitlis. Zvēram un cilvēkam ir kopīgs skaitlis. |
|