xxl - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
toadbeauty

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Vot šito es nesaprotu Mar. 15th, 2013|12:25 pm

toadbeauty
18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.
УПО: Тут мудрість! Хто має розум, нехай порахує число звірини, бо воно число людське. А число її шістсот шістдесят шість.
KJV: Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
LV: Šeit slēpjas gudrība. Kam ir saprašana, lai izdibina zvēra skaitli, jo tas ir cilvēka skaitlis; un viņa skaitlis ir seši simti sešdesmit seši.

-----

Man nav saprašana.
Sajūsmu izraisa "jo tas ir cilvēka skaitlis".

It kā visur baigi zīmē vellam to 666 klāt, bet, ā če! Tas ir cilvēka skaitlis.
Zvēram un cilvēkam ir kopīgs skaitlis.
link Read Comments

Reply:
From:
Username:
Password:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message: