ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - demokrātija
orissa
[info]iztulko
[info]orissa
Add to Memories
Tell A Friend
demokrātija
Esmu sevi apmulsinājusi - kā tulkot practice of rule?
Konteksts: from the idea and practice of rule by the few to the idea and practice of rule by the many.
un idea šajā gadījumā būs kā nodoms, plāns?
un practice of rule - likumdošana? kaut kā neliekas īsti.

Comments
ieva From: [info]ieva Date: 30. Maijs 2009 - 13:14 (Pastāvīgā saite)
man domāt, ka fiška (ne formulējums!:) ir tāda:

no stāvokļa, kad vara idejiski un praktiski ir nedaudzu indivīdu rokās, uz stāvokli, kad vara idejiski un praktiski ir daudzu indivīdu rokās.
orissa From: [info]orissa Date: 30. Maijs 2009 - 13:19 (Pastāvīgā saite)
āā, paldies, fišku es sapratu, tikai nekādi nenāca ārā vārdos, tavējie izklausās gana atbilstoši, lai es tos izmantotu arī kā formulējumu!
puuce From: [info]puuce Date: 30. Maijs 2009 - 14:32 (Pastāvīgā saite)
nevis practice of rule, bet gan ''rule of the few''
orissa From: [info]orissa Date: 30. Maijs 2009 - 14:37 (Pastāvīgā saite)
šajā gadījumā by
bet paldies, nav brīnums, ka es apmulsinājos par tādu vārdu savienojumu. :D
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites