Derētu iztulkot "Kapeika vai ērglis". Es nemaz nezinu, kā ir pareizi LV. "Kapeika vai ērglis" vai "Kapeika vai ģerbonis"? Derētu tad to pareizo LV versiju pārtulkot uz RU un EN.
RU es domāju, ka ir apmēram -- "копейка или орел".
Varbūt kāds zina, kā būtu pareizi?
|