ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
zeerava
[info]iztulko
[info]zeerava
Add to Memories
Tell A Friend
kā no agnļu val uz latviešu val tulkojas "Joint Stock Company" un " Fast Moving Consumer Goods "?
Comments
krazuu From: [info]krazuu Date: 5. Marts 2009 - 09:43 (Pastāvīgā saite)
1. paju sabiedrība?
2. plašpatēriņa preces?
zeerava From: [info]zeerava Date: 5. Marts 2009 - 09:47 (Pastāvīgā saite)
paldies.
minchux From: [info]minchux Date: 5. Marts 2009 - 09:48 (Pastāvīgā saite)
Joint Stoc Company = akciju sabiedrība
zeerava From: [info]zeerava Date: 5. Marts 2009 - 09:50 (Pastāvīgā saite)
paldies!
begemots From: [info]begemots Date: 5. Marts 2009 - 12:26 (Pastāvīgā saite)
starp citu ieteiktu uzmanīties, JSC var būt gan paju gan akciju sabiedrība.

Euroterm bank ir mūsu draugs: http://www.eurotermbank.com/

5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites