par līdz apnikumam aktuālo

« previous entry | next entry »
Apr. 26., 2014 | 05:02 pm
posted by: diskurss in pajautaa

ja latvijā parādītos kāda vides (vai cita) reklāma ar aptuveni šādu saturisko intensitāti, vai būtu kāda institūcija, kas varētu pieprasīt tās novākšanu (pārraidīšanas, izplatīšanas apturēšanu) vai veikt kaut kādas darbības pret reklāmas pasūtītāju?
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Шовінізм_Chauvinism.jpg

gluži par aicinājumu gāzt valsts varu, uz kādu varētu reaģēt DP, tas taču nekvalificējas.

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {4}

honeybee

from: [info]honeybee
date: Apr. 26., 2014 - 07:57 pm
#

Vides reklāmas saskaņo vai nesaskaņo pašvaldība. http://likumi.lv/doc.php?id=252464
Otra institūcija būtu reklāmas asociācija, tas gan notiek vairāk sabiedriskā kārtā. http://www.lra.lv/

Un tad tālāk reklāmas likums (piemēram, konkrētajā reklāmā varētu piesieties par to, ka būtu korekti to citātu ielikt pēdiņās un autora vārdu uzrakstīt skaidri izlasāmi), un meibī arī priekšvēlēšanu aģitācijas likums.

Atbildēt | Diskusija


from: [info]diskurss
date: Apr. 26., 2014 - 08:36 pm
#

ieskatījos tai likumā - cik saprotu, uz privāti piederošiem stendiem jaunu plakātu (izkarot afišas "uz pašvaldībai piederoša afišu staba vai stenda" tur cita saskaņošanas kārtība) un banneru izkāršana kvalificējas kā "mainīt saskaņoto reklāmas vai reklāmas objekta grafisko dizainu"? ok, tādā gadījumā ir jāiesniedz, citastarpā, "skice". bet cik precīzi izkārtajai reklāmai ir jāatbilst šai "skicei"? vai citādāks nekā "skicē" reklāmas teksts būtu pārkāpums?

vēl jau šādam sloganam, ja tas ir svešvalodā, pēc valodas likuma laikam vajadzētu būt klāt tulkojumam.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


honeybee

from: [info]honeybee
date: Apr. 26., 2014 - 08:49 pm
#

Nu, šim konkrētajam plakātam, protams, būtu jābūt latviski (tas par tekstu svešvalodā attiecas uz tekstiem, ko tiešām nav iespējams adekvāti adaptēt vai kur teksts ir integrēta daļa no oriģinālā plakāta dizaina - paskaties, kas mums ir bijis, tikai daži ļoti lakoniski slogani tipa "no martini, no party" (man vismaz šķiet, ka tas bija netulkots) un kautkāds dizainā iestrādāts TRUE IRISH; arī frāzes, kas nostiprinātas kā tirdzniecības marka);

skicei ir jābūt praktiski identiskai ar fināla rezultātu, katrā ziņā tekstu mainīt patvaļīgi nedrīkst,

un vēl šeit noteikti būtu kasīklis par pēdiņām un citāta autora korektu norādi. Bet tā pašvaldības apstiprināšana vispār ir diezgan ķēpīga lieta, es domāju, ka viņiem nemaz nebūtu grūti to plakātu noraidīt. Kaut vai tāpēc, ka tad, ja tas plakāts kaut kur parādītos, visi vainotu pašvaldību par to, ka viņi to ir akceptējuši.

Krievija vides reklāmas ziņā ir pilnīgi cita pasaule, ļoti iespējams, ka Ukraina arī - nu tbš ir valstis, kur "anything goes", un ir tādas valstis kā Latvija, kur reklāma ir diezgan stingri reglamentēta.

Principā tādu figņu varētu iedabūt kaut kādos preses materiālos vai tamlīdzīgi, bet tur atkal katrs preses izdevums var pateikt "nē" (nu tb, teiksim, nevar pofigā samaksāt IR, lai viņi ieliek šo reklāmu)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]diskurss
date: Apr. 26., 2014 - 09:09 pm
#

ok, arī visas šitās reglamentējuma nianses nezinot, var nojaust, ka drukātā un vides reklāma ir diezgan reglamentēta - vienkārši tāpēc, ka nekas šitāds latvijā nekad nav parādījies :D

ko, redz, diemžēl nevar teikt par pa gaisu un tamlīdzīgi pārraidīto saturu. tāds zviedrijā reģistrēts pēbēkā mierīgi var te gadiem raidīt un būt valsts uzņēmuma lattelekoma pakalpojumu pakās, un tad, kad iestādes beidzot grib to kanālu izrubīt, tad lai to varētu izdarīt, lūk, esot vēl "jāturpina strādāt pie juridiskā pamatojuma, lai pārkāpumus varētu likumiski pierādīt"

kādreiz karos vispirms ieņēma telegrāfus un radio. mūsdienās var mierīgi ieņemt telegrāfus un iztikt bez šaušanas. kādā valstī, lūk, var ērti ieņemt vienus telegrāfus, citās valstīs citādākus telegrāfus, bet būtība ta nemainās.

Atbildēt | Iepriekšējais