pzrk

Apr. 12., 2012 | 01:14 am
No:: pzrk

Cik ilga bijusi sadarbība, kāda tipa tekstus tulkoja, atbildība pret kvalitāti un termiņiem, atsaucība un pieejamība, (ja tas ir būtiski) ar kādiem tulkošanas rīkiem strādāja, kāda ir valodas izjūta, kādos virzienos parasti tulkoja, cik svarīgus tekstus var uzticēt, konfidencialitātes ievērošana un lojalitāte, darbs komandā (ja tas ir aktuāli), kritikas uztveršana.

Nav gluži par tēmu, bet par pēdējo punktu man vēl tagad kremt, ka nosūtīju tulkam parastus redaktora labojumus un pretī saņēmu tādu žulti, ka simts gadus negribēšu no tā tulka neko dzirdēt, par kādu normālu sadarbību nemaz nerunājot.

# | view all comments


Reply

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa: