pajautaa

« previous entry | next entry »
Jun. 27., 2011 | 11:33 pm
posted by: vertebrea in pajautaa

Ir bieži vien manīts, ka cilvēki runājot par "roku", bieži vien patiesībā domā "plauksta", vai tam ir kāds pamatojums?

Pēdējā laikā tas mani ir sācis pārāk ļoti kaitināt, ir taču atšķirība starp to, kas ir roka, kā gabals un plauksta, kas ir mazs, siltuma pilns orgāns ar dvēseli viducī, tad nu cepos un domāju, ko šie tā, izdomājuši, ka tas taču ir viens un tas pats un kāda tur atšķirība!

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {7}

putnupr

from: [info]putnupr
date: Jun. 27., 2011 - 11:43 pm
#

cik tu smuki pateici par orgaanu ar dveeseli viducii!

Atbildēt


Mola

from: [info]mola
date: Jun. 27., 2011 - 11:50 pm
#

Dzīvē ir arī skumīgākas lietas, kas patiesībā nemaz nav lietas.
Cepšanās par sīkumiem lieki sarežģī dzīvi :)
Baudi mirkli, nerocies pārāk dziļi.

Atbildēt | Diskusija


vertebrea

from: [info]vertebrea
date: Jun. 27., 2011 - 11:57 pm
#

Jā, tieši tā un kā vispār "lieta" var būt skumīga? Apstākļi, jā, tie vienmēr ir skumīgi, skatoties no kuras puses Tu to kubiku-rubiku pēti, bet paldies, es baudu dzīvi, cik tik tīk un pa vidam dzirdu 'āboļi' un vēl nez ko, tāpēc brīnos - un ir taču labi, ka mums vecumā, vēl ir atlicis par ko pabrīnīties, kāds jautājums uz mēles gala un kāds siltums sirdī un mirkļus es arī tur glabāju, citādi to atmiņu nebūtu :)!

Atbildēt | Iepriekšējais


Kemune

from: [info]kemune
date: Jun. 28., 2011 - 12:37 am
#

"sadoties rokās", "iet roku rokā"

Atbildēt


zamza

from: [info]arc
date: Jun. 28., 2011 - 02:03 am
#

1. atveram "Latviešu literārārās valodas vārdnīcu" internetā: http://www.tezaurs.lv/llvv/
2. Meklējam un lasām vārda "roka" definīciju.
3. Meklējam un lasām vārda "plauksta" definīciju.
4. Pie viena sev smadzenēs "piefiksējam", ka latviešu valoda nav nekāda angļu valoda (un arī ne spāņu valoda) un "roka", atšķirībā no angļu valodas "arm" (spāņu "brazo"), ir līdz pat pirkstgaliem, vai pat pilnīgs sinonīms vārdam "plauksta".

Atbildēt | Diskusija


nxn

pie vārda

from: [info]nxn
date: Jun. 28., 2011 - 10:19 am
#

+1, nav arī vācu valoda, kur neviens nesapratīs, ja teiksi "Arm", bet domāsi "Hand" :), plus tas pats ar kāju un pēdu :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


vertebrea

Re: pie vārda

from: [info]vertebrea
date: Jun. 28., 2011 - 10:45 am
#

Arī angļu valodā, starp citu, ar to pašu var sastapties nav "palm", bet "hand". I place my hand on your shoulder, tik tiešām hand ;)?

Atbildēt | Iepriekšējais