pajautaa

Tulkojums

« previous entry | next entry »
Okt. 20., 2006 | 07:47 am
posted by: pry in pajautaa

Kāds būtu jēdzīgākais tulkojums terminam "Parent record"?
Esmu izracis šādus variantus:
1) Vecāks ieraksts;
2) Augšieraksts;
3) Virsieraksts;

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {11}

XOOX. Cilvēks.

from: [info]xoox
date: Okt. 20., 2006 - 11:11 am
#

nekomplekso, bet sauc kā ir - vecāka ieraksts un bērna ieraksts! Krievi un angļi sauc tā, kāpēc mums latviešiem jāizdomā velosipēds? Mūsu valoda, ko, labāka par citām? Phe!

Atbildēt