ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Atkal par iepirkumiem
[info]iztulko
[info]ninona
Add to Memories
Tell A Friend
Atkal par iepirkumiem
Nespēju saprast šo fragmentu: "... shall identify past total cost for the procurement by supplier."

Kas ar to varētu būt domāts?
Konteksts: informācijas vākšana par iepirkumiem un iepirkšanas plānošanai.

Paldies.
Comments
gedimmteversion From: [info]gedimmteversion Date: 26. Oktobris 2006 - 19:07 (Pastāvīgā saite)
vajadzīgs plašāks konteksts.
tas angļu txt ir kļūdains
From: [info]ninona Date: 26. Oktobris 2006 - 19:13 (Pastāvīgā saite)
Izskatās aptuveni tā:

Research and data collection
The following shall be considered in this activity [research and data collection]:
- Identify past total cost for the procurement by supplier;
- bla bla bla

Man jau ar šķiet, ka tur k-kas ir ne tas. Ienāca prātā - pavisam vienkārši. Kaut kas par iepriekšējiem iepirkumiem no tā paša piedāvātāja. Fū. Iebraucu.

Citu piesaistīšana vienmēr palīdz pašai padomāt :)
Paldies
gedimmteversion From: [info]gedimmteversion Date: 26. Oktobris 2006 - 19:22 (Pastāvīgā saite)
jā, izskatās pēc machine translation tavs tulkojamais teksts. neapskaužu...

tavs skaidrojums ir visnotaļ plausible. labi, ka zini kontekstu.

veiksmi!
3 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites