ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - no zviedru uz latviešu
ai
[info]iztulko
[info]ai
Add to Memories
Tell A Friend
no zviedru uz latviešu
grūtības sagādā biļešu rezervācija, ja viss šis pasākums notiek zviedriski bez iespējām pārvērst lapu angliski.

vai kāds mācēs latviskot:
1)"Gatuadress"
2)"Ort"
3)"Bekräfta e-post"
4)"Jag vill köpa biljetterna nu med kreditkort och hämtar biljetterna i Södra Teaterns biljettkassa."
5)"Jag vill boka biljetterna nu och betalar senare i Södra Teaterns biljettkassa."
6)"Giltigt till"
7)"Vi behöver e-postadressen för att kunna skicka bokningsbekräftelsen"

paldies!
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 10:26 (Pastāvīgā saite)
1 adrese
2 rajons (aptuveni)
3 apstiprināt e-pastu
4 es vēlos tagad pirkt biļetes ar kredītkarti un izņemt biļetes Södra Teatern biļešu kasē
5 es vēlos tagad rezervēt biļetes un par tām samaksāt vēlāk Södra Teatern biļešu kasē
6 derīgs līdz
7 mums nepieciešama e-pasta adrese, lai nosūtītu rezervācijas apstiprinājumu
ai From: [info]ai Date: 16. Oktobris 2006 - 10:41 (Pastāvīgā saite)
paldies liels!
veel- vai shis "Telefon dagtid - gärna mobil" noziimee mobilaa telefona numura pieprasiijumu vai ko citu tomeer?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 10:43 (Pastāvīgā saite)
dienas laikā sazvanāms telefona numurs, vēlams mobilais
ai From: [info]ai Date: 16. Oktobris 2006 - 10:51 (Pastāvīgā saite)
tā lapa atkal uz mani zviedriski murmina, kkas nav kārtībā ar rezervāciju, un man atkal jālūdz paskaidrojumu, kas tieši:
"Biljetterna som du försöker boka är inte längre reserverade för dig. Era biljetter har avbokats. Klicka här för att gå till spelplanen och göra en ny beställning"
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 10:55 (Pastāvīgā saite)
biļetes, kuras tu centies rezervēt, vairs nav tev rezervētas. tava rezervācija ir atcelta. kliko šeit, lai ietu uz zāles plānu (aptuveni, katrā ziņā tu tur jau esi bijis/usi) un pasūtītu biļetes no jauna.
ai From: [info]ai Date: 16. Oktobris 2006 - 10:57 (Pastāvīgā saite)
ahh, piekasīgā lapa.
ai, tikko pamanīju vēl "Ta bort" un nezinu, vai pie šī man ķeksēt vai neķeksēt. tik neieķeksē man par šādu bezgalīgi nekaunību tavas tulka prasmes izmantošanā :/
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 10:59 (Pastāvīgā saite)
ta bort ir noņemt, nodzēst, novākt. un es drīz iešu gulēt, tā ka rezervē žigli ;)
ai From: [info]ai Date: 16. Oktobris 2006 - 11:00 (Pastāvīgā saite)
bļin, viņš man atkal šitā: "Följande fel har upptäckts:kreditkortsinformationen är ogiltig - följande format efterfrågas 5### #### #### ####."

ja nebūtu visādi šitādi, tad es jau sen.. fī, zviedri, sasodīts.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 11:04 (Pastāvīgā saite)
pamanīta šāda kļūda: kredītkartes informācija ir nederīga - nepieciešams šāds formāts: 5 utt
ai From: [info]ai Date: 16. Oktobris 2006 - 11:09 (Pastāvīgā saite)
sapratu kļūdu, tur sasodītā es biju vainīga.
man beidzot izdevās rezervēt, liels paldies!
viņš man tur šausmīgu palagu vēl izmeta, bet jādomā, ka bez tā iztulkošanas gan iztikšu.. aizsūtīšu šamiem e-pastu, lai paši tulko man.

paldies, paldies, paldies!
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 16. Oktobris 2006 - 11:16 (Pastāvīgā saite)
viss labs, kas labi beidzas :)
11 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites