ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - department vs unit
gulafija
[info]iztulko
[info]gulafija
Add to Memories
Tell A Friend
department vs unit
Comments
gulafija From: [info]gulafija Date: 19. Janvāris 2012 - 12:51 (Pastāvīgā saite)
Konteksts ir Valmieras pilsētas pašvaldība, kur nav departamenti un nodaļu apakšnodaļas, tikai nodaļas "parastās" :) tad kuru definējumu man būtu atbilstošāk lietot?
From: [info]asiize Date: 19. Janvāris 2012 - 14:02 (Pastāvīgā saite)
paskaties citu pašvaldību vai valsts pārvaldes iestāžu lapās angliski, manuprāt, visbiežāk šajā sektorā Latvijā lieto department/division, piem, http://www.riga.lv/EN/Channels/Riga_Municipality/Catalogue_of_Structural_Units/default.htm
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites