ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
16:11
7. Decembris 2010
iztulko
la_cumparsita
Lūdzu tulki gudrie, izlīdziet.
teksts tāds -
"I certify having “public-liability” insurance coverage for a stay in camp."
Pieteikuma formā ir jāapliecina, bet nesaprotu, kas tas ir, vai tā ir domāta veselības apdrošināšana?
2 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by PHz
From:
phz
Date:
7. Decembris 2010 - 16:50
(
Pastāvīgā saite
)
Datu bāzīte saka, ka civiltiesiskās atbildības apdrošināšana -
http://termini.lza.lv/term.php?term=pub
lic-liability%20insurance&list=&lang=EN
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
negaisiic
Date:
7. Decembris 2010 - 17:22
(
Pastāvīgā saite
)
jā, tā ir civiltiesiskās atbildības aprdošināšana.
(
Reply to this
) (
Parent
)
2 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)