Man ir jautājums par latviešu vārdiem dokumentos, piemēram, dzimšanas apliecībās. Ja tulkojat šādus dokumentus angļu valodā, vai atstājiet mīkstinājum/garumzīmes personvārdos vai nē?
ASV klientiem es parasti noņemu visas diakritikas. Daži ASV juristi man to ir konkrēti norādījuši. Eiropiešiem parasti cenšos atstāt, izņemot UK klientiem, kuriem skatos pēc situācijas.